2cvkimmo kirjoitti:
Sitten kun suomipoika mailia Pierrelle laittaa ja ihan avoimesti kertoo olevansa kiinnostunut vanhasta ryjökasasta, niin täysi hiljaisuus. Aika outoa. Onk mun ranskankielessä jotain outoa?
Voi olla vääränlainen heittomerkki väärässä kohdassa, tai puuttua...
Aatellaas asiaa sillaipäin että olisit myymässä autoa ja sitten Ranskasta joku lähettää sähköpostia Suomeksi, mahdollisesti käännöskoneella käännettynä. Kiinnostuisitko, ja vastaisitko..?
Ehkä pointti löytyi tuosta...
Sitten kun lisätään se että ovat varsin sitä mieltä siellä että heidän kanssaan pittää toimia heidän kielellään ja tavoillaan, ja jos ei noin toimi, niin sit ylenkatsotaan ja vahvasti. Varmimmin heidän kanssaan onnistuu kun on käyttää "paikallista agenttia" joka hoitaa käytännönjärjestelyt puolestasi, eikä silloinkaan ole aina takeita onnistumisesta...
...kun kyseinen kansa ei ole kauppakumppaneina ihan niitä luotettavimpia. Valmiiksi sovittu kauppa saattaa peruuntua, tai saatetaan kohde myydä siitä sitten erikseen viitsimättä ilmoittaa... "Agentin" kanssa tuli näitä parikin kätevää vastaan, paras oli sellainen että oli käytännössä kaikki sovittu, oikeastaan rekka vain tilaamatta eli noutopäivä sopimatta, hinta yms tingittynä jne. Sellainen viitisenkymmentä sähköpostia vaihdettuna, "agentti" ollut useamman kerran puhelinyhteydessä, ja sitten tulee reilun viikon hiljaiselo kunnes tulee yhden sanan sähköposti...
"vendu"
Eikä mitään selityksiä eikä varsinkaan pahoitteluja. Tässä vaiheessa "agentti" sitten muisti mainita että "tällaista tämä on näiden paikallisten kanssa, ihan normaalia, älä pahastu", ei vaan meinaa ymmärtää kun on oppinut täällä pitämään kauppaa tehdessä kiinni siitä mistä on puhuttu...
Saattoko seleventää yhtään..? Tämä siis itte koettuna...